Вечерние новости - Страница 113


К оглавлению

113

Они вошли вместе. Купер как раз описывал предполагаемую конспиративную квартиру похитителей.., он остановился на полуслове и указал на дверь. Все одновременно повернулись, и, несмотря на искушенность аудитории, при появлении Слоуна, а за ним Партриджа раздался общий вздох изумления.

В знак уважения к гостям Купер сошел с кафедры. Представлять ведущего “Вечерних новостей” было излишне, и Купер просто уступил ему место.

– Привет, Тедди, – сказал Слоун. – Что я должен делать?

– Я полагаю, сэр, главное, чтобы эти ребята с вами познакомились.

– Насколько они осведомлены? – спросил Слоун полушепотом.

К ним подошел Партридж и слушал их разговор.

– Почти полностью. Я решил, что мы должны оказать им доверие, – так будет больше толку.

– Я с этим согласен, – сказал Партридж. Слоун кивнул:

– Я тоже не против.

Он, будто кафедры тут и не было, подошел прямо к рядам стульев. Лицо его было серьезным – никто и не ожидал увидеть его улыбающимся и жизнерадостным; когда он заговорил, то его голос тоже звучал подавленно.

– Леди и джентльмены, может быть, в ближайшие несколько дней кто-то из вас сумеет непосредственно помочь благополучному возвращению моей жены, сына и отца. Если судьба нам улыбнется и это произойдет, не сомневайтесь, я лично разыщу вас, чтобы отблагодарить. А пока спасибо, что пришли, желаю успеха. И удачи нам всем.

Многие слушатели встали, некоторые подходили к Слоуну, чтобы пожать руку и от души пожелать успеха; Тедди Купер заметил, что кое у кого на глазах были слезы. Слоун попрощался и ушел так же скромно, как появился. Партридж, обменявшись рукопожатиями и поговорив с некоторыми из присутствующих, вышел следом.

А Купер продолжил инструктаж новоявленных сыщиков, описывая объект поиска. Когда он предложил перейти к вопросам, несколько человек подняли руки.

Первым был парень в майке Нью-Йоркского университета.

– Предположим, кто-то из нас нашел объявление, которое соответствует описанию и может навести вас на нужный след. Мы звоним и сообщаем вам об этом. Дальше что?

– Для начала, – ответил Купер, – мы выясняем, кто поместил объявление. Как правило, в объявлении бывает указана фамилия. Если же фамилии нет, а есть только номер почтового ящика, постарайтесь взять за жабры газетчиков; если они заупрямятся, за них возьмемся мы, – А потом?

– Если удастся связаться по телефону с теми, кто давал объявление, то мы зададим им пару вопросов. Если нет – нанесем им визит. Затем, если нам по-прежнему будет казаться, что эта ниточка куда-нибудь приведет, то осмотрим – очень осторожно – место, указанное в объявлении.

– Вы все время говорите “мы”. – В разговор вступила симпатичная девушка в модном бежевом костюме. – Вы имеете в виду себя и других “шишек”, или нас тоже подпустят к самому интересному – к месту действия?

Раздались веселые выкрики и смех. Тедди Купер тоже рассмеялся.

– Ну, во-первых, я не “шишка”, а шиш – а это разница. – Снова смех. – Но даю вам слово: по возможности вы будете участниками событий, в первую очередь тех, которые поможете раскрутить. Хотя бы потому, что вы нам для этого нужны. У нас не так много помощников в этом деле, и если обозначится цель, скорее всего вы к ней и направитесь.

– Когда дело дойдет до этого, – спросила миниатюрная рыжеволосая девушка, – там будет съемочная группа?

– Иными словами, вас интересует, попадете ли вы на экран?

– Ну что-то в этом роде, – улыбнулась она.

– Это зависит не от меня, но, думаю, шанс есть. В заключение, когда вопросы были исчерпаны, Купер высказал несколько идей, которые тщательно обдумал ночью и еще ни с кем не обсуждал:

– Я прошу вас не только просматривать объявления насчет помещений за три месяца, но и пролистать все страницы в газетах – ищите что-нибудь необычное. Не спрашивайте меня, что именно, – я и сам не знаю. Но помните: похитители, по нашему предположению, пробыли в этом районе около месяца, может быть, двух. За такой срок, как бы они ни осторожничали, они могли допустить какую-нибудь мелкую оплошность – другими словами, наследить. Возможно, эта оплошность каким-то образом попала в газеты.

– Звучит весьма многообещающе, – раздался чей-то голос. Тедди Купер кивнул:

– Согласен: один шанс из тысячи, что такое произошло да еще и просочилось в прессу, такова же вероятность, что кто-то из вас на подобное сообщение наткнется. Да, ситуация против нас. Но не забывайте, чей-то лотерейный билет всегда выигрывает, хотя шансов – один на миллион. Могу сказать вам только одно: думайте, думайте и еще раз думайте! Ищите усердно и с умом. Включите воображение. Мы вас пригласили, потому что считаем сообразительными; докажите это. Разумеется, ваша первоочередная задача – объявления о сдаче внаем, но имейте в виду и другие возможные варианты.

Когда Купер закончил, то, к его величайшему удивлению, все встали и зааплодировали.

***

Еще раньше, в то утро, как только начался рабочий день, Гарри Партридж позвонил своему знакомому адвокату, имеющему клиентов среди организованной преступности. Тот был не слишком любезен.

– А, это вы. Я обещал в пятницу, что попытаюсь аккуратно навести справки, – я пытался дважды, безрезультатно. Только не надо садиться мне на шею.

– Прошу прощения, если я… – начал было Партридж, но адвокат не дал ему договорить.

– Вы, телевизионные ищейки, никак не можете понять, что в данном случае я рискую головой. Люди, с которыми я имею дело, мои клиенты, доверяют мне, и я не собираюсь терять их доверие. Я-то знаю, что им плевать на чужие проблемы, какими бы серьезными эти проблемы ни казались вам или Кроуфорду Слоуну.

113